April 24, 2024

El lío del uso de LACK en inglés

Author: silaingles
Go to Source

El uso de LACK en inglés

El otro día en mi cuenta de INSTAGRAM subí esta foto con la pregunta: “TELL ME SOMETHING THAT YOU LACK” y con una breve explicación del uso de lack en inglés.

lack en inglés

El problema es que en la zona de comentarios aparecieron un montón de respuestas erróneas, mal formadas gramaticalmente, ya que el uso de lack puede resultar bastante confuso para los hispanohablantes. Entonces, decidí hacer un mini vídeo (1 minuto) sobre el tema y parece que ahora queda algo más claro 😉

Más abajo os muestro algunos de los errores típicos (extraídos de los comentarios de mi Insta) cuando usamos lack.

Primero, la explicación sobre el uso de LACK:

LACK /læk/

La palabra ‘lack’ (carecer, ausencia de, no suficiente) en inglés es muy común y puede usarse como verbo o como sustantivo.
TO LACK (VERBO)
Cuando ‘lack’ se usa como verbo, no usamos “of”, solo decimos “lack” seguido del objeto (lo que te falta).
SUJETO + LACK + OBJETO

Ejemplos:
✔️I lack patience and discipline
Me faltan paciencia y disciplina

✔️David lacks motivation to study English
A David le falta motivación para estudiar inglés

✔️I’m lacking work experience
Me falta experiencia profesional

LACK (SUSTANTIVO)
Cuando usas ‘lack’ como sustantivo, debes decir “lack of” (falta de)+ objeto (lo que falta).

Ejemplos:

✔️ Lack of sleep can cause fatigue
La falta de sueño puede causar fatiga

✔️ His only problem is a lack of confidence
Su único problema es la falta e confianza

✔️ There’s a lack of talent in this troupe
Hay falta de talento en su compañía de teatro

Como el tema es confuso (aquí os muestro algunos de los comentarios que me dejásteis), preparé un vídeo para intentar aclararlo un poquito más.

Primero los errores comunes:

Primer error típico: negar el ‘lack‘ cuando quieres decir lo contrario

lack

El chiste era bueno… (“Carezco de tiempo, adiós”), pero al escribir don’t, se entiende lo contrario: “tengo tiempo de sobra” 😀

lack

Lo mismo aquí. Si se refería a que no tiene paciencia, aquí dijo que era paciente.

lack

Este tiene doble negación, por lo tanto “I don’t lack nothing” significaría “I lack everything” (me falta de todo).

Segundo error típico: añadir ‘of’ cuando usas ‘lack’ como verbo

lack

I lack OF patience” es incorrecto. Puedes decir “I lack patience” o “I have a lack of patience“. 👍

Tercer error típico: hacer una mezcla de todo

lack

Y aquí el mini vídeo aclaratorio… espero 😉

La entrada El lío del uso de LACK en inglés aparece primero en Aprende Inglés Sila.