Diferencia entre HEAR y LISTEN en inglés
Author: silaingles
Go to Source
Diferencia entre HEAR y LISTEN en inglés
Con estas dos palabritas tendemos a equivocarnos y a usar una en lugar de la otra cuando no es así.
En español, muchas veces, también tenemos este problema: no sabemos diferencias entre oír y escuchar.
Escuchar es algo que se hace intencionadamente. Lo que es poner la oreja de toda la vida.
En cambio, oír es algo que sucede de repente y no estábamos prestando atención. La diferencia en inglés, es más o menos similar.
Un poquito lo mismo que vimos entre ‘see‘, ‘look‘ y ‘watch‘ en este post, ¿recuerdas?
Listen en inglés
Cuando escuchamos (listen), prestamos atención, cotilleamos lo máximo posible. Por ejemplo, estás en la cocina preparando la comida y de repente oyes (hear) unas voces que vienen de la escalera porque los vecinos están teniendo una pelotera enorme y te acercas a la puerta y pones la oreja para escuchar (listen) para ver si ella ya se ha enterado de que su churri le está metiendo los cuernos con la vecina del quinto. Porque aquí todos somos muy cotillas jeje
Otro ejemplo:
–You know what? I suddenly heard some people talking outside then I went closer to the door so I listened to Paca and Manola talking about Pepa’s son. They said that he got a girlfriend! Can you believe it???!!!
-¿Sabes qué? De repente oí a gente hablando fuera, me acerqué a la puerta así que (puse la oreja y) escuché a Paca y a Manola hablando sobre el hijo de la Pepa. ¡Dijeron que tenía novia! ¡¡¡¿¿¿Te lo puedes creeer???!!!
¡¡¡¡Recuerda que cuando usamos LISTEN en inglés, detrás ponemos siempre ‘to’!!!!
‘To‘, tras listen funciona como preposición.
NOTA IMPORTANTE:
Como saber si ‘to’ funciona como preposición o como forma de infinitivo (nos lo explica perfectamente John desde su cuenta de Instagram @corkEnglishTeacher) ⇓
Ver esta publicación en Instagram
LISTEN + TO + SOMEONE/SOMETHING
ESCUCHAR + (A) + ALGUIEN/ALGO
- I listen to the radio on my way home – Escucho la radio de camino a casa.
- I listen to my grandma when she tells her stories – Escucho a mi abuela cuando cuenta sus historias.
- I listen to the TV when cooking – Escucho la televisión cuando estoy cocinando.
…Y así millones de ejemplos más. SIEMPRE SIEMPRE AÑADIR ‘to‘ después de listen. ¡¡¡¡SIEMPRE!!!!
Siempre, siempre excepto cuando no vamos a añadir un objeto detrás o si es un “discourse marker”:
–Listen, I need you to help me to organise this party – Escucha, necesito que me ayudes a organizar esta fiesta. (Ese “listen” es un discourse marker porque introduce o da comienzo a la oración “importante”).
–We went to class, we just sat there and listened – Fuimos a clase, nos sentamos y escuchamos. (Te sentaste en la silla y escuchaste, sin más, sin especificar a qué o a quién).
PHRASAL VERBS con ‘LISTEN’
|
IDIOMS y expresiones con LISTEN en inglés
|
Hear en inglés
‘Hear’ no se suele usar en la forma continua, como vimos en el post de los Stative Verbs.
Queda muy raro decir: I’m not hearing you – No te oigo (cuando estás al teléfono) pero sí que se usa con can: I can’t hear you.
Así que recuerda que ‘hear‘ no es compatible con –ing (y no es nada bueno obligar a alguien a estar con alguien, así que respetemos sus decisiones jeje).
PHRASAL VERBS con ‘HEAR’Hear about something: conseguir información/enterarse
¿Te has enterado del terremoto en California? Hear from somebody: Tener noticias de alguien
¿Sabes algo (o tienes noticias) de Sarah? Creo que estaba en el hospital NOTA: Post sobre la diferencia entre «in the hospital» y «in hospital» Hear of something: hablar oír de algo
Toco en un grupo que puede que hayas oído hablar de él…
·Hear me out and then you tell me your opinion Hear back: recibir una respuesta de alguien TIPI’ve heard so much about you. Cuando nos han hablado mucho de una persona. (En español usamos “hablar”, no “oír”). Oh, you are Beatriz! I’ve heard so much about you! ¡Oh, eres Beatriz! ¡Me han hablado mucho de ti! |
La entrada Diferencia entre HEAR y LISTEN en inglés aparece primero en Aprende Inglés Sila.